杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
% C' x( ?# F' z3 ]' Q  O袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿/ C: R# J% B6 @7 F- B4 @( u' z
# C4 ?9 ^7 T5 ^$ E
The only thing I’ve never revealed to you
' m9 ^! ~/ p) L: |& LThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" w% [7 e  U& g% B( Z* E
( E: \; P0 W. n8 j我想我從未表露出
4 x% v% ]# T5 {深藏在我心底的那句 5 _3 q: T8 T! W; B9 S, N
我愛你  1 ?8 T# H' G0 d2 _/ k
- `$ e6 m$ {: s) m* v  j% u
From the first moment we met,
/ O3 ]* x) X% t/ \! u: P' NI already loved you with all my heart5 M, |# c9 C# `" z5 B& D# R, Y
0 G" c4 c. g$ K6 e* ]
在遇見你的第一刻
1 I; l, N" }0 }6 s7 T你已經深深的佔領了
* g1 ^; c( W" h3 v! O0 d我的心) P! h; B0 e" A

" A% |0 E" s* M" _/ _We meet and talk everyday,/ R( c0 @8 f' Z( T  T
But we’ve never discussed the matters of the heart& N4 H+ M$ B3 s# e4 q

1 b. H, r& u5 y8 D1 p縱然朝夕相處4 R# E3 d: ^* Z
還是不能肯定你的心意9 ?0 J( m; |0 P
' F4 P$ k3 X! q1 L. R1 T7 G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- e# N# I# `1 W4 n' s1 ~I would probably know how you feel
0 P7 d4 y! S1 R8 B& l$ b凝視著你的眼
% x. K! V# e7 Z" v5 t) Q0 n搜尋著你的魂. P3 ]' H+ V. n" @; i  i+ k2 b4 N1 T
我也許就能了解 & \$ e* ?5 X& l  O/ g2 Z) ~
你的心情
. Y5 u9 e: b8 E8 h8 I
+ ~9 Q5 \5 k/ y4 l1 K/ u' S" F2 CLove… just the word love3 V8 f% ^1 Z( X4 H7 h
Why is it so difficult to express?
: \4 c# b7 D6 O! H
: y6 F5 X( Z4 L. S, Q/ J8 }+ x愛  簡單的一句愛+ K1 x+ _3 @: v6 Q9 j" X
為什麼
2 F  Q' |! s0 a9 Z; r如此難以表白?
! Y4 Q6 v) s1 `. k3 ?/ T# X
& D$ W$ P, e/ m( K$ c$ s$ tI want to confess that I love you,
$ _# r0 C, H6 x. D$ {9 M$ ?: p! \But I never did
: G6 Q( o$ t  u  z9 G' J! l; ]: Y) _1 m' g5 F9 \  A
愛你 想要告訴你
2 I' S' N; R/ G- b& r4 K卻總是說不出來
- k) t1 c5 i/ F( ^9 p* |* H" i5 N
One day you’ll probably slip through my fingers
) R" ~* L0 C2 K7 J8 I也許有一天 # l0 ~/ O2 F+ c, K
你將從我指間滑漏; E% s: b* o! B; |, R: w: ?/ w
: F( w1 Y6 _) f2 F
If today isn’t too late,
3 z9 C8 a6 t: z' G1 P) s: aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 ~+ E  V$ @5 t* f6 [# _$ p7 p6 m+ u/ J  h$ E
希望今天還不會太晚% U4 `. v$ e4 m/ V2 y
讓我向你表白
8 G6 ^9 x4 A) `9 X我心底的秘密
+ y) n( p! q# G0 I9 o! S. M0 X6 P/ _6 D! U! E0 @2 ~* |8 o& X: q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% [6 ?" i& d( C9 H
' T1 ?6 I+ F: U; s2 H不要讓我的深情 隨風而逝
2 C. l+ f3 F$ D# z, J
( q9 |- p* V$ @8 `Can I entrust it to you?
& Q4 {  o7 H0 E- ?( A- jEntrust my love within your heart3 p6 A$ w' _. |* g. R% H2 w
可否讓我托付給你?7 N" H( L- S" e4 p) p, H) v
托付我的愛 * }) M, c- x7 v1 A7 u& \- t* M) p
收在你心裡
7 v& f$ o$ t/ z: Y6 h; g8 ?
( a% H8 p$ t! w! YLove… just the word love
! U8 ?% o& q3 d6 h" pWhy is it so difficult to express?" J( W8 F- u0 Z/ y7 R" P( M

8 G+ u/ g+ s4 A7 ]2 W0 }6 f愛  簡單一句愛
) i% ]$ q8 k2 U+ ~為什麼如此難以表白?
; i: F4 t% |& b, Q) ^) M$ ?% X
; W* g" b  ?/ r# f, |: i& jI want to confess that I love you,$ K8 W; e8 ]# s% o* d/ U# o
But I never did! W9 s$ n& J* Z5 x6 F! i' Y/ W1 L

* e8 A/ I" `" w; z% E/ m5 B2 J愛你 我想要告訴你
2 k4 l" `. l1 I卻還是說不出來" ^+ g  y0 S: Z" D0 L) B! l# R

* G- D# }$ x4 J( iOne day you’ll probably slip through my fingers
* r4 x2 y, n7 {4 g; f7 ^' u. l3 a7 N2 Q; k5 ]
也許有一天
) K  }! X, L! m5 D+ x! v你將從我指間滑漏8 V8 W, N/ l2 e8 j0 [

4 P+ [& }6 {4 o1 j6 ]: GIf today isn’t too late, 3 N8 _; \0 v$ [5 h# G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, O+ c) M  g6 |
9 z; ~! W- C4 Y4 L& p# T
希望今天還不會太晚. ^# f9 l7 N  I' L4 H( J
讓我向你表白; t( g% a" K7 P! o0 M* U
我心底的秘密
! V2 c) f3 z% B. {' P% Y  k1 Y- S; Y. s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 Y1 N4 X' Q$ H/ N  |5 t
3 k- M; u) H0 x. {/ ]# D不要讓我的深情 隨風而逝  i5 B- }! Q8 R6 N) Y+ c4 ^
& f4 E. z6 A# m# z/ i  D
Can I entrust it to you?
. S0 `9 l( Z# ?, p- B4 L: gEntrust my love within your heart
& L3 Y' ~1 E) {, S. V2 I9 K6 |9 v
! d0 S! Z4 q/ Z可否讓我托付給你?
, C# I2 ~( |( v  j3 r- b, ]; T托付我的愛 . I  J1 c$ i5 ]# E6 z# T$ D+ X
收在你心裡1 m& ?2 B# S& `" e

0 B, r1 g0 ^4 o( r2 h+ h9 M% |Can I entrust it to you?; `& o  s4 ]9 m
Entrust my love within your heart
  t; c( z' }# z6 {/ @) f6 S8 e0 G1 q$ s" n' v; B4 L8 z
可否讓我托付給你?% b1 [! a, |& I" ]
托付我的愛 收在你心裡4 ]+ B+ V' k& E7 E, X
2 B( C; t* o3 B- d9 \* h) e+ D

) i' N% |: @/ j& |  H% z$ p- @8 p0 L( e+ u

& T( e# s# L+ L& f# i) p9 o, r& g$ N5 I" l4 A
对唱曲参赛译稿8 z. ^6 i, r! H4 ?0 E, \  x; d" V

) c, s' y! ~4 w* E6 ?, eThe moonlight is shining brightly,
5 e6 u2 y  N' qMaking the sky glitter like gold,
: c$ J; m5 C9 A. U5 k) H3 qWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
( |; D6 N+ ~. F7 B: M2 r
! m' q  p  C. c( _% V9 L皎潔月光下# u& b4 Z5 z7 J+ U# I
天空金銀閃爍+ }5 p( E2 u9 W7 x8 `  e
凝視著星空
3 v6 }, `# f* G& y我心充滿快樂; [' D: B6 }5 z/ s

  c" }3 j" P% s; a+ q$ |1 |The moon is shining brightly in my eyes: B7 R9 G; D- l
The sky is happy down to its soul - c6 @% ]5 H5 }6 _
With the moon kissing it every night
' e* Y( E! s, S! X# h; GSeeing the sky content with its love
# H$ g6 {4 N; G- h5 U0 l( C" R2 P8 f: W
月光映在我的眼底
0 k% l. n, s6 w; J* ]) y月夜陪著我一起沉醉
9 M' c8 p7 G8 `* {月光輕吻著夜幕
/ U. @7 `9 E* p' K星空充滿著歡樂
* u1 w+ [2 H8 K9 C9 P  J  T
9 L, c2 o; A& MIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
; X5 |# v5 a: n( k; |* Z3 V& e) G+ u; c* I  Z& A0 t2 {5 E
我心卻充斥著憂鬱8 B+ k' I6 _) ?% Z& h, U
害怕我們的愛
2 m- ?) A5 U, H9 u; t5 Y終將逝去
/ J8 J( t# \4 \3 A* t* f8 i* @, K" Y( U
You needn’t fear anything 3 f8 I, a! v7 P( @8 u' T# n
My love is filled with happiness, loving you steadily 9 t, n  C/ ^3 L7 g" M& ]7 A
% {+ E* J5 t/ g$ p7 d, _! t) Q7 j
你勿須擔心憂鬱7 G! A7 q# I9 o- P3 O5 U
我心充滿著歡欣7 u6 y5 z8 P" x: k1 J
愛你 8 v4 m7 Y/ ~( B9 }! z3 D) l
堅定不渝
" V( f* ?0 W2 L1 x0 H/ }! U! \( e+ K+ k( ]9 L) G
Every other word you utter is love
5 u" i* n% x# O% O& P. AI really want to know just how much you love me& H- _' M4 g8 X1 E* F  e/ X! \- i- l

! A7 b- f/ j3 Q" J* @5 f你的一言一語都是愛
" i: y! m/ E" k% b我真的想知道你到底愛我多少
* b. v9 h  e5 J  `/ [! p# T* u7 k" c$ @
I love you I love you with all my heart
7 g& B4 Q- L6 q7 t4 v& Z  xNothing can compare to my love
' ?! L$ H8 T( ^4 y7 _! x% G, B& t; U% M$ @
我的愛 全心全意
( W: i# k0 S, F9 i! s' o' \) ~6 R你要知道 我的愛無與倫比( _& ^$ |  Q: U  w4 \

1 c/ Z* |4 Z9 k$ N7 B" ECan it even fill up half the sky, P’?   L, q/ I& Z: d. \  h# H! p- i; O( ]" P

* \5 V- b2 q) V能覆蓋半個天空嗎?
- y) M, f( b2 n& B
- F+ g- m7 I, Q, V% q2 c; uThe whole sky couldn’t even reach half my love
2 M7 V! e' Q; F: x1 z. `1 K整個天空 也不及我一半的愛; p+ z# {3 C: `& H8 T. q& a/ v$ \

/ i3 l3 T, ]) cI want so much to see inside your heart " u) ^! Y) [* v6 s
5 z8 i+ Q' D5 y  n/ H; M
我想看透你的心) j+ f# @& R9 H9 n
0 O5 p, q; u5 _
I invite you to rip it out
& p) k( m; M5 Z) mTo prove my love, I’m willing to die' D& D& F1 b' ]9 b2 T* R# D& \" B4 G% J
0 y7 O# `- d5 ~0 _* z8 D# M
我歡迎你將它打開  z- P0 d3 A' x( R0 s% {( t) f  q- r
我願意用生命
! {' d6 c; I1 i1 Q8 T% f來證明我的愛& _6 h" F0 v( C! @  r

9 O% j- p5 E% o+ n0 A* w0 g# JI’m still filled with fear
2 H" c: \" Q& Z, yYour glib answers are like 100 silver tongues 2 p1 |6 U8 }2 H- B* [+ `
/ {8 c( `; A# A: {: ?: n% B
我依然滿心憂鬱
3 O% L/ [) N% O9 T# y5 s你千百張口 銀般閃爍的巧語2 Y: f$ ?( |- w  y

9 \* h/ M8 }1 [4 A, WI regret not dying ; z- i( \( @3 H, J9 }; ]3 }7 I
I only have one tongue
# n- l3 @2 ~" h& B. n! B' aIt’s nothing close to 100,000
4 x* n  }* m% N9 b4 {  ]- G% z/ g0 o( w) K. O; E2 |. X; c- U
可惜我未能以死證明! e6 k- N9 d* ^
我只有一張口 ( J5 B, J5 `& i' i- |, ~2 ^
遠遠不及千萬 1 _& M+ ?$ x4 B; {( ]0 a, [

9 v& G: Y- [$ R2 o2 [- GWith such a tongue as yours, ' {- b1 n$ C2 F0 u$ T( F7 [' H
Your speech can’t even keep up with it 8 y& L. F: d0 m- Y: h+ g- C
  X9 M2 }9 N- u( y+ ], N) N3 N
這樣一張巧舌
) T6 `  \! E/ t* O( A你的言語都跟不上3 b) T9 K" T! n
) y3 X2 ], {  a( P: [$ @6 W
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
" S$ l! p0 I7 n* T' D" f+ `如果我真有千百張口
( O, @" R' b9 a我將對你訴說; U" |0 L" V  ^* L; k# @6 q$ g% c  V
千萬個心思
- L! }  i  q  S- C! t3 K1 W
0 ^9 W; B! s. w5 [' |. _0 \- D/ N$ sRambling on about a thousand words of love& E) j" q/ W  c. v/ c
; ^: n+ V! N2 {& ]0 l4 a  C8 [
訴說千萬個 * \. S- S" E3 y! M5 r
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...( L2 T  ^0 I) @) _; J
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
2 Y4 I  a7 E) A4 F* z* T
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-9 14:09 , Processed in 0.066573 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表