|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
2 _* K0 x( v9 \/ l: ~5 z; E
v9 R- l+ G1 p5 `; B" x1 K; K! z2 w0 k+ M. n7 B- l" ~- r
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 g' P; X6 @- ^
( g) d" L. _* Pใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
) I: ^& g0 b7 x; Rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 @; \+ H* F2 {+ T% @" o/ B9 ^1 b& F
We're this close together, just this bit close together, ) S: t9 w, @# D7 s6 [
9 j3 T- O1 R# r' D! A4 E0 {แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; _/ b" ~ D9 |! T* Z) T7 R" _dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / k- e) U* `$ b& {8 @# ^; `
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. / `* V+ k1 U' u( n$ f
& D! u) G! k2 Q5 ]เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ( e- w- G ]; @
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . [) \0 W/ ~, M) G$ g
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 y( m2 U8 k& C* U5 `; k9 g( G
% d8 ?' [5 W, y) @4 Sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 1 s$ M. `5 R, h6 N' S5 \/ P
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ! P/ E8 a; K2 ^ I3 T+ m
Don't know why, and I never understand that.
8 m2 V- z' `( b; H/ l5 J5 z- ` U1 d
$ ?% a% q. |" N, K1 k: Q
9 U! a& K9 ]! ?! i d
) ]9 @0 N7 r+ U: @6 i. W' a- W* \คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
# q2 y, W1 P4 e+ s |. Mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
( Q$ \3 i9 f! P. o1 D& T1 ZJust only a inch, but it seems so far.
& [: X* h" p, g, M$ b# V( I
) u* M; [! { @# Kอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 R$ o& l2 V8 P; X7 G, {% m
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ _/ D5 g8 W- A3 KHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
5 O4 |+ s! G. F% ^5 b8 K: `% o. V% `
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! u8 y& n0 |9 l* T
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 3 o+ h% b9 o2 w o5 _7 F* o! d" m
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.7 _& x$ w6 ]$ o8 a8 o. {! O
z% y; X l4 M0 L8 Aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; x5 d% s& a; ]$ S* Gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; |( p6 d! }0 X4 Q* G N7 G+ q
However close to you, it's like without you.
, G1 l* y! a4 {9 {8 C* O
$ i' O- X* M9 ~' ~& M. l
+ t$ O5 D6 {) V) ?) r' N( d
6 d2 Q, o/ p m% xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. h* ~2 l7 x- I9 Q- Q* myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " B/ g1 g9 `% A" p: m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., S/ M* i3 n" B: V- ]/ C! F: M
( E$ a- b' m! @+ q1 V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, T) F# w" g) B: myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! c' i$ D0 W" l
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 b( ?0 h# Q |4 G- m o+ b( i) L2 j3 J" |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 p) N# p8 ~/ N% v8 ]2 f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ P8 m* x! C2 V7 z3 n% ^* f3 n; T' d
You wanted to revenge, and to torture me till death, * }- A% ~5 m( ?7 T0 b+ u
' s+ j* P6 U8 P1 f% P
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , b" V- O3 ]5 c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % z2 e3 z& j( K4 u, [! Q4 i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 k) s9 |: r3 d. V/ v' _
1 a4 \/ j( U6 H0 N( u: S c. U: Wบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 0 i+ \1 @4 z' \; U1 ~9 k; V( u
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
7 E6 x+ O2 l5 q# ~Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
' i! o% F2 d% n5 h1 s4 S( M" I9 x
6 ]# S& X4 D- x+ @
5 I U1 |+ b/ N' w% k
" Z2 u9 i& X& }9 `. I+ ^อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; w# A: b/ z( \3 k6 T1 f2 ~
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( v1 ]# D: j- rMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
+ S7 s; R( }" j( Z& m
: Z, B1 m5 d6 o- u7 b; X/ uหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี r7 r y$ Y6 X+ d W
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
: F9 k- M0 D& }" b0 AIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 _. a! M4 c) S; B9 a0 x+ G+ h- ^0 e8 G5 e- h$ G' D0 L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
5 F) V$ G$ H4 f/ g+ gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 3 e1 H# g2 U) V' O3 f, l
I only ask to have you to be like the same person as before.7 M& G) W" ? r0 L+ S) e
3 E2 H+ R2 T- g, k1 G2 s! G9 Y
7 N0 _2 [+ U5 s' O1 r% P) i* [: ]; L2 V" O" v. C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * J; M6 c+ }) {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
9 }- B! N! a% V% A# pDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: ]. ~1 b2 N8 a9 R9 k( ^) U2 h
, w4 J6 i7 }3 N6 g( K( X. i: w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 k; o3 {# F6 I6 x! n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / A0 s6 i0 _) ]0 ^
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 ]6 h- ?% m9 V5 t
+ h$ N5 M) I* b w2 s0 Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย : c; L7 q2 t5 s x1 e# A/ j% w
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: S; L' Z$ Y" V @You wanted to revenge, and to torture me till death, 6 A j; M6 C D4 C! S
! x( M( ~2 u9 A6 v$ g
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
F ^/ t" g+ ?9 x% U! Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 S8 `5 _& E. c5 z; U) x
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 }8 |+ b! E" a, Z- g9 P# E# ^* {7 ?4 z( R# E( {; U0 D# K) Q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 w7 S8 J' H4 bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* I* {/ C5 H+ l0 g. q- J6 j \* NTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- Y) Q2 A$ c" _; E1 T5 v/ L
' S: |/ h* ?% }9 S# d" C* Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 6 o4 K: k1 G0 T% N5 M
ter mâi rák kam dieow gôr por …
/ u' p7 n6 ^. ?That you don't love me in one word would suffice... |
|