杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105869|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: f2 k3 K- N& ^% J0 m

3 {" \' n6 @! j5 v* A[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 k; w! P: N" n2 T8 h8 i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! s1 @! q8 U- `% W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 C, y7 P+ N$ `' u【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" R% p' k2 B2 b  J( t$ f0 c4 F+ B  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ k% G5 L7 H9 L, k$ Z* |) {) `

( a/ @$ @# \2 X. S8 b3 P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 a  g0 j5 n; a! C8 e% X2 v8 V; ~# R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# y- N5 [- q: D0 W$ t( z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 s3 ?! m8 K, @4 x' L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  e* E3 e+ L1 ?# V1 Y- @4 S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 I$ ~) B9 ^1 f$ L, e$ X* d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; L% ^4 b: W4 Z) [+ U% X0 K$ C$ y% G1 d
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" m! ~; c4 V4 o2 ^9 p; S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" Y: A3 A& n3 B' W3 L$ P4 y4 T  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 g5 p2 c* k& O5 w" B
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* G, E% U% v! S! Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& C+ ]! v  Z$ Z* K: [1 F: _/ y
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 [, z3 f- O1 c- u- s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, V* G: U) |; d6 N! }8 h4 S! V  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; R, z* q. a  C$ Q$ o2 M
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) v" O( ]/ |' p7 h2 G* p, i
  [b]弗:[/b]不知道了……
. G5 b6 Q+ ^2 {  [2 ]% E4 y  [b]苏:[/b]记不住了?- A  ^/ v1 @: v2 @: Q3 w& g& Q1 W/ Y
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ {, {+ s0 [3 J: C) ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* l+ v  F& b5 i
  [b]张:[/b]难。+ T0 f1 p0 [; y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 g) n( A) S' f( L7 e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% q+ _2 {- Z! u$ W) n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ b& `! a1 J. P$ Z0 |* S
  [b]张:[/b]是的。
3 z: m( N/ |) S2 {  Z9 X* b# ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' J5 B  ~" t( {' }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  l/ W, n" \* m  h/ M9 g2 x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 V4 f% K& ?7 M7 P# }$ g  r! H
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ I. {) o8 e/ H7 Y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& O& p1 Y! P- v, ~- N( n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! J& y/ g7 g( F' S! Y8 {  U! g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  X& ]9 [6 g; @( _  q$ N
  [b]博:[/b]政务参赞。& N: V9 c" s1 _. f! i4 R
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, a- g* [5 ?& ~/ k$ z  C3 L7 ?  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 }0 w# w  X8 K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 N& C$ k) @4 j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: E9 c/ ^3 B) c( Q* N5 P' B7 s/ u) Y6 p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 G! M& l# W( m, s0 N" x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 w% s, V4 N/ c6 T" L! H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
8 q/ }  s) ]2 }! s4 W  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! h) a# [, [7 A* V# p$ @+ o8 B
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 s* K' B& ?- }" a9 w0 N* D
  [b]博:[/b]没有。4 r# B9 W8 j" v3 |/ {1 X; J& Q: A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 G: u; o4 @4 t1 O" }* M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ W( O, ]# @; P6 B2 M, U' f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 t) i) a; x, _. x- H, D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ t$ i" W. P* _2 H0 |2 n3 E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# i9 q; `2 B( R* D( w9 B& m
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 J3 ]4 I, o) u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ A/ l; |3 Q1 ~, S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) X& w9 z& B. w+ M: w0 Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
" n# l% c) c2 Y$ X  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 f! L' b$ K# f9 w3 {, R4 |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% @# }& ^; Y' z/ G$ v- H  H
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 X# m; f3 }/ D; M  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& W2 R8 ^: A9 W/ }
  [b]博:[/b]……
; s: D6 r1 j$ V  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 P+ ~* O# w/ V7 h& `' Q3 v4 N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- R' S& k( M8 C/ |2 g& B% C: _; r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* M5 S# h& E& m) l+ x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 W$ f/ H& R. g. b* D& F$ ?2 @: \) B  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. L0 B5 F7 f9 Z1 E1 v( [  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; L) @! S3 }9 u  y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: m+ {! h, q& N' H8 A# J4 `  (四位均笑。)
9 R1 p7 L7 P' y0 Y, s2 J) }, k0 v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 ^  q% g, t. L! S. n* ^  [b]苏:[/b]为什么?( f2 A+ C7 ]: q. V7 C( V$ I+ g& X2 a6 e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 Q3 P7 Y% \- k" W
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) a$ G9 ]" h$ ^6 f1 m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# z! o9 \( l& v" M! Q+ x6 |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 R7 B# h9 ?" o. ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 O: Z/ L! d. r" C  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% S! k5 b) p+ A0 c; c( N6 F! b
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 V* Z1 v0 {$ q  y* `2 f7 z- C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) g& G# t, R" R, V7 M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' |- ?" p9 {- |7 P9 |1 t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ w# s, V- s2 K% h% T  p: h. j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ x! p/ k/ M6 E" N. \- X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" G, d" [$ N/ U+ E  ^+ Y
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& p0 B0 Y7 D2 b+ h$ o& c( Y  B
  [b]博:[/b]是,不一样。' q4 |0 e9 w6 s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# S- p; ^) Q  t1 n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* Z; H: ?! e3 A9 m4 G" C, H
  [b]苏:[/b]读?, i4 U- i8 o* i& h1 y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 ?' k; u# t# H: r0 X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' n1 \% T* k. M& b8 V2 A; l3 P9 s  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 m+ Y! |' w- w! H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  w  r" u0 Y( o# |) d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 y7 f. N+ ~2 O" R
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 |( v8 e: Z* n0 ~! D( M7 W9 O
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: w1 D4 a+ a( ~6 N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 C  B# ^: j( s4 P' y2 X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 C2 ]$ F! q; H4 _. V: j' e6 P" G7 G
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 \+ Z( M  D, @7 X' a0 I7 t, G  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 V/ L  M9 w7 O( l/ J  q% U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  H5 t# P: o- s- Z7 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* a" p9 a0 }0 n0 ?- z; |" ?  [b]苏:[/b]哦!
* u0 i0 ?+ b6 H. j! \0 f  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( R! f& s* O' e  {, A4 L) _: C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 X* ^( s% h/ e6 U" c/ z0 B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 f- T. r+ w# f+ Z  ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  \) ~, ~- R& }/ p" g" w$ s, u  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 |9 V+ r( U7 v# q& R1 l  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. C6 {- l- n, `7 O+ f4 O4 a, n, J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" T# s( q4 }3 C; K4 ]2 L  p) z$ O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- D$ ]+ R* R& G) ]
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 Q# F. E* [! S7 l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  e/ o% Q9 ^4 g+ K/ \3 a5 ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" M, a, M7 s- z4 z1 F6 x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' ?. U: a# N4 y) I
  [b]张:[/b]是的。
8 z& }; [" k  T+ L  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( z( H; ~) I; p1 @; T: N& E
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ @; L! y/ M, e; y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 r7 G9 y7 ?* ~; \
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  H) U0 P! K# _( X6 ?4 {! F: D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& B  a8 R  m$ y5 P3 x2 l; G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 B4 Q, P8 {' O$ ?
  [b]苏:[/b]我猜的。( K' o3 ~4 G/ Y0 T
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 L5 C3 u' p6 u  v# Y5 `% Z& r
- B- g( R# h0 a% }1 g; s9 X) w  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" T+ q8 H) D' x! c; W
$ {5 b5 A" |' s" J5 b5 b  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ u/ \: S$ Y; [. h

' n$ h1 D% x- {) m- x: w, G& I) R2 @  T8 H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& x/ B4 ^" [% U3 C" I" F- B: r2 X

. v0 X9 d' c0 Q1 ~' m  苏:时机正好?
0 J2 K5 p4 T5 h3 _8 T. |
/ |" I( d$ g- G3 T7 o  张:是。
6 k" X0 P. w3 Q" S( d
' s# ?- K! N" i5 V& }8 v* F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- j, x* H5 Q& Q3 c( G
8 X; h( Z& T; w6 B) g6 q
  博:公使。
; r" w  a0 E$ p: A7 K' q5 P# x1 l
( @  @# Y, G/ j. s9 d$ D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 X9 t: b" q; A% Y+ h; v

) b8 u3 {+ W  \( P  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ {) N; P% i4 ^5 R. F" C
7 Y( g; W: ?, B, N+ V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. v- o! N  g% p# u& f! `
  t  O; j% \8 j0 D! [! |* C5 K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* |/ e9 r/ C4 D& o" s, E2 t

# t" M% H9 O. T4 h1 ^# J; V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 B+ _5 q9 T; L( ?" L! r+ N. O9 Y  X

) F* B5 u" b, o4 p# y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. x+ T4 e: }3 Y4 c! g, _
1 d( P" s) |6 ^8 c  D  苏:哦!
0 x1 u) N2 {7 W! b0 z# w
/ s. `. \3 n0 J7 R+ l$ k  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 x5 ~" n8 J( t% \5 [
" `5 `% D# r. G. d4 d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; n0 S" A$ y9 g7 a1 W' t, v( r0 o( B4 p  T# o4 _9 `
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 F0 K% \! S( A8 w' e/ W  _2 J) C& ?! V1 M7 |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( j9 i" e  q/ B: I* [
0 z% V) o$ G/ j: d$ I, C/ ~  弗:是的,说泰语。
" S/ ~9 M* X! R  Y4 t8 M- H% r
" J. k+ h0 o+ K: G  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 ], }1 Z  q8 I' h

9 O! e" W, C$ H6 B  博:还从来没有吵过架。2 a6 o* U1 ^9 ], O+ M2 v

% X- C; y% Z7 B" i7 S: T6 x, Y% Z  张:是,从来没有。4 H: w6 ]( q; D8 [
" P5 i) l) r" R) K4 P1 E+ r5 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 u) p, f  j( T4 x2 q; ]0 Z6 m) C9 }! ~: A% _! e% C( ]. F1 S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 F% f) N5 r2 K9 M, L" c  k0 K% A1 N5 _8 S2 O3 K" b2 h
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 d! e$ h' P8 [  R; M* K7 y
8 {/ \8 k" w1 q
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 k/ B5 E! {6 q, Z3 P8 M3 T) J; B

6 h9 @: }( R6 ]( {$ S2 d  博:从来没有在那个时候见面。# p. `/ _! ~& n/ @' L: [5 [/ U
# z' p: G3 U5 y# X( E; U% x! q
  张:哈……, ]5 O! S% x4 x2 ~8 k/ o! x* \

. k4 W- {6 O8 C" S0 j$ V- H- |  苏:尽量避开,是吗?# u' X/ q" _* z

6 t2 J  f8 \" \/ g, o- d& Y5 |; t2 C  博:避开。避开。
8 v0 U* C' C6 ~3 |1 b
0 @4 [! s# m+ {5 }+ _) \5 o  苏:那英国呢?
: J6 C! F6 Y" @! }: Q: W" y6 h+ ?/ [+ Z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 Q( H1 K( p- I0 n$ i* x& i, F, Y: t2 u0 f0 ?$ c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# `# }4 A5 I; j; _$ V0 m4 t3 @" J
8 v. v& F/ {; v, o: W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ X5 R) C4 l/ g
9 t# d8 r3 z, h# I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! U- m: _* \" V/ q1 O
+ O; F) t0 y; X( _' S/ l4 S  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% I: i1 f* I: Y' Q7 w7 i  L

. e$ H0 x* P0 o, u; m  苏:那作为朋友,会怎么做?8 }$ _: Y2 V& ]6 ~% [* b6 D

1 u% {% q4 X) g4 V& g8 G7 L7 \) Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ R6 c$ R: I0 B, Q) p
* ~( c7 i2 l# Y! f$ |8 V  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 P/ w* _  F4 c& t% U3 _

& Y5 @3 S% y( ]( T$ a; A4 c8 j- t  弗:是的,会交换意见。* ?/ K3 O/ p3 Y* V; m

" w- m9 e" n3 ~0 ^+ }2 d% \  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: k4 L/ ^- s& J5 m. L+ \, Y9 D8 Y3 Y7 Y1 m
  博:没有困难。
0 j- l7 K# ]# p4 e8 U
9 [7 b9 J" f" Y3 J: R: m# b% F  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- u, n# g! }8 L
: _+ z  f0 u! x  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ d4 u5 V/ K. T$ c# h

! s  J0 B3 x+ b  m) W1 v: b8 J* K, H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 i! c* q5 _8 e+ A! Q

) }7 h0 N" D  [" I$ `2 C: n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& Z  C4 t8 f5 c# V/ Y$ C# Q
  R4 L% W+ i3 B9 ?: _$ [/ a5 ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 Q8 X' D) Z0 `0 ~% Q! H
2 Z. m6 o2 w8 D. ?+ F+ }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# a+ S9 w6 Q/ v- A: Q1 u/ j6 |
; c  ?7 ?4 i/ q# ~+ A& ^5 [( G  弗:我们必须保持中立。
& j0 j' ^  Q5 |9 c# P# Q, q# ]. T% C$ k( K& m& l# K
  苏:始终保持中立?
% u& ]6 u. I: M! i# Y( L1 f2 |$ t) c5 U$ Q# Q, o
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。* T4 m! f9 S2 l5 j! P$ I' k: l
. I' z7 w# v" B
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. H; u- c2 n: t' F4 d! |

$ G7 K6 q, U! Z  M! w/ A- a  弗:但我们不理解啊。
/ Q. D0 z$ A* a
# }, Q8 |& M7 r1 g  苏:不理解?( \$ k! \4 V+ ~& c- W6 l" {; l
; n: t" y2 p( t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 j) y# m! C2 H8 Q( ?

* c* t- ]: D& Z* m0 C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# m) A" T" O# X8 ?" H; k
2 O1 L( O! c9 W6 I" f/ r* ]4 @( x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ V2 e$ T0 j2 t
% d9 ]3 L9 {: ~% w) g" Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, N- D  |' c) z7 l
/ x, _( k) i6 O  x( A  m  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. g' e$ C6 p/ E* P  I
  G: x7 W: W1 Q5 B+ P) N( j  苏:中、美是同一天吗?
. J/ O, r8 i: y$ o) S) r$ f
8 p' L1 W7 ~" E5 r  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  f4 Y+ H2 U, B

5 L3 o' j* L- |( W* R4 X  张:是。- I; e/ q. `0 s* M, d

1 N" M: X% y! L6 ]  T+ N% H$ h) D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 h% m; r6 G4 H4 q& i! C. }

9 j# a. R; U, ^9 k5 b2 |9 N& h  苏:张大使介意吗?$ {6 q6 B( O. t
0 D. E6 j% c4 v" \2 `6 f* W
  张:不介意。* S% b- i3 m) T$ F% V( j

! g4 t/ }! _5 h/ l7 l  S9 D+ F8 L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- l! G- Z1 i5 M0 j/ A, V# R3 l8 p8 h, f( V
  博:苏提猜,不要想得太多了。
- X/ g6 P& Y. w4 A/ Y4 u
+ K! T- R: N/ r; ]  苏:泰国人这么想。
6 h' f. ?2 X3 u4 `, W
) Z: c3 B- P( M. m  博:我们不这么想。( O- f4 `2 K# K* J$ H$ n
# Y' M6 V/ V' d) z4 t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* p* v/ X/ n9 R* J2 Y' m" L  q# n9 x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ ^) }' |3 V- z3 `% d3 J: B
( `$ K" l% I' ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 v6 K3 P, O) Z# x$ b7 a
2 z3 @2 C8 @3 j( _) ^
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 r' Y6 `2 t1 @0 A; Y$ S( V
: v( o3 @: H# o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" P  u; f2 D3 @' r& M# J
* N; T3 }* H/ D5 s  弗:是。
( Y' b2 G1 C6 `0 W' a/ n- s) @3 v9 Q2 s8 ]0 T. z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 k* T1 R  H( R8 h

' K7 _5 Q' e% `2 i* a  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; c' ~* Z( t6 |. s+ U  e

" Y7 \$ [3 [5 P! V  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" i5 `# O6 l$ e" @
1 ]2 o: N( L, m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% b. t" ?/ q& u+ x% [: r$ v0 ~
, M, d6 H1 Q# O# @8 a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  M; ^! p' d% f" e9 z, r
  T, s4 D0 [" k( W' j  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- c' y9 ]& R; v; M
* x; q7 ^. `) r8 m: }* R) M- W
  苏:大使感到糊涂吗?
, S8 F1 B4 m% I0 q7 ?1 b5 ^* }# M) R: g" Q% e8 q* s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) u: O4 d" {: H2 ~' ?8 _
" ]) v2 b& h$ U- d
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) i* g" g" k3 t4 f9 {9 r

- _; H0 o2 {0 i" r; e' u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ `* ]" g! v; l/ e5 h' E( E
# _5 ?: p" I9 |/ Q2 ~! f
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ O, s7 K5 z6 P$ s% y
& [2 z3 Y3 G! `5 f) n1 d
  弗:哈……
" C! L; N/ f. p5 h# e9 F/ ]) r) H5 M
  苏:每次来都碰到了“革命”?
& V% R$ P  `/ y1 A- |- K' v( W+ c4 G. T, h
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" t6 H: ]0 k4 ?% @. D: p

) P1 i0 O8 w1 b6 G; C  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 g$ V' C/ v" O+ i+ w; N& e' g! U9 M5 M- G3 p9 a+ K
  弗:那天我在英国。7 Y- J; J$ h* B, Z& x: o
# ~! s" l) l' L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 ]; ^' ^# a: _! c% n. A) r3 o
# N, P3 d4 `% ^' Y. V
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
$ G3 A+ l# o9 C
1 t. H: r* C" z! o- J  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ J' W  {9 r8 N% f

1 @' S$ }, ?7 k9 e$ y+ [! Q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 L% a0 g! A# L3 P0 A/ p
, w4 l, j9 P( {' E$ x$ n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 |. G, F7 C6 K  @
; t- s6 L0 X+ W( V2 [  ~1 ?  ~
  博:那你说说,有什么情报?2 o5 \9 N+ i6 J' t' A

% _# Q+ ^  N7 ^% c  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. p" x. b  U+ w  X! }4 a2 a& C5 t  p. d1 H& j
  博:不对。) V  S8 z' H0 H& r- T

  B1 H4 |1 m  F) {7 t  苏:CIA,可能有什么情报……
6 D9 ^3 b8 @8 J9 ~. Z( J$ z" I; X7 J& Q8 k2 n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. a! t  Y3 G1 _8 N
6 f5 }) Y$ e: j- m8 F  苏:不是事实吗?
/ F" a+ \  F' S8 }
# x7 A, h3 f. T  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  c$ R2 x% f9 j) X: S5 F

& }- Q% A, H; H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
  F( ]3 |9 s; V) N( a+ x3 ^9 z
0 D( _& B5 f/ J; c7 U2 k- Z' K  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; y: m) u. \1 K& q4 a) Z
# J3 ?5 c- ]- h; e3 `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ C7 `+ X: J0 a4 c, _+ {. x4 N$ V, w6 N# _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& l+ `7 k- g3 i5 ?
/ e" _  H# z7 m" \2 X; X$ d* @/ l
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" D1 Y/ K6 s0 z0 ?1 g/ \/ p8 X' M

3 ~9 ]" c% m- N+ h) r9 N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- T* K6 X0 c& N+ o
! ~' w8 f1 F$ l- l7 i+ A6 n
  苏:为什么?损失什么吗?% u# H3 ?3 V% y( K

$ G) ^0 j# E( Z* u' {$ Y  博:是。哈……: o6 [8 J. m/ B1 c1 G; _) _1 H

; w. Q4 e$ M$ M- h# s+ \$ N+ v+ `% z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: d4 z: d5 J8 Z1 l8 }* t$ v5 u) L4 R* _: [3 ~; t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 C% v1 c, G% U# o  W
, _7 i: R( d$ x5 E6 U
  苏:大使在泰生活愉快吗?
% U5 [; e9 p" u9 i/ b: k- [8 X: `" }4 ~: k7 e$ t' f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 h4 W) d/ S( r: J) L" Z
. B0 m# i" T2 r3 ~" k  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
0 ?; R& k8 ~9 _1 p
: I1 y" `) W. W0 S& b  苏:这样好不好?+ g  L, Q# L. Z+ p- o% R5 W( K

6 ?% `6 [; ^4 i2 u  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: X1 l0 o9 J5 \, b" y9 B  w
' p9 [; h2 }. m0 x) s0 K9 i- o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; y( V$ n( _9 L( u7 ^
  i7 m6 z1 `/ k- l0 x  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) @) T  D6 |2 u$ L7 A# Z8 b, H: \3 C
/ ^$ `; j" e. |" A0 ]5 v" ~  苏:泰国人?; \9 y5 f0 Z# \
( ?, R' W8 U' C$ T, V# h" _$ W
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 o- Y, A" X, J+ T

5 D2 V& ]1 A7 o8 {  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 i' b; y. Q9 V$ q/ G  e3 p9 C' d: N0 A

- A- b. g7 W$ U: B
; M+ V/ N- k1 k6 `+ `. N
( H1 H: Z( e3 V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( N$ a2 x- ~8 d6 z2 F4 ^
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-1 20:44 , Processed in 0.053948 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表