杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84312|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 y2 a/ r7 U+ Y% H4 m2 O. [# \. p8 C! B# [1 [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 D6 Y7 h4 c7 k! P0 w$ i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ `" Y7 F0 ]7 {( r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, b& B. o/ z* e/ |" t% P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 l$ }+ `9 O8 ?2 H) ^. n! H2 p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 H# W: w. n" R- s5 r+ x1 Y) Z7 D
2 t; p3 }* \( y4 W) ^8 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: [( ~. ^2 q$ ]  g3 P
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# x- A0 t! ~* k8 \, F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- `* J! ^5 n. R1 m$ H- }% }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 J# S* W+ I. r& Q! k  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, b) h. h' M, @8 C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' e7 W5 T$ Y- G& M  v* @) ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( t$ a6 _9 p% p" ?) f* p) `$ ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% k# Z. v) o4 s- ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 G0 K$ o6 W  M# d
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 t' N% K  }5 f7 V" R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 p2 l: E5 q4 _: ]. [* m  B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 F/ G3 m- G1 n4 G# P, T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) @0 l% M  b4 h, A
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 z$ |) v' K& Z5 `! Z' Y; o4 A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ h* `- i7 z; L4 u2 t  [b]弗:[/b]不知道了……
( |+ @* m. f' @7 J: q8 V* m$ r  [b]苏:[/b]记不住了?
! n$ b  M6 X# q' _4 Q5 s* ^  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 D4 z+ C; \  U% J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ [2 J; w8 h& d' d# @: T  [b]张:[/b]难。
5 a  @9 _% j# y. b" H, I6 s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- y, w, T4 N0 q* v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) d$ q+ h) T' M, M3 ?
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 h2 T# A7 K! w  [b]张:[/b]是的。% f) u/ k& _* ^+ N% @
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
$ Z8 p! Z/ |8 K) x; ?  f* B! S0 w  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( V2 `% D% U: t; }0 S0 N- q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% N5 q9 v9 [1 |  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( T, @. B! R( v
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 g9 e" `7 ?: ~1 M0 ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" V2 f# Q8 u% n7 J8 v4 g  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! R" C0 \) |3 j$ B
  [b]博:[/b]政务参赞。
* B) S  ~. W& N  R! T+ g5 ~/ j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. w% u9 z4 \- s+ y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) ]8 W9 |8 U/ j* S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ ^" M) I+ l3 ]- V+ ^* D5 h  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! ~; P/ ]: a5 _$ R6 v5 ]  m% s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' p$ @0 k: G, T& L2 j  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: s' v/ S, p- b7 {6 m' i0 l8 X2 C7 {5 g: P  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& y; J6 E( L: ^* v* e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ \- B! ~. Q0 [, ~! n/ P# h% }  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 ?0 O5 B! |4 N/ X  [b]博:[/b]没有。
* O& O" \8 G+ C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?- j) j% O1 {7 J) S
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 l7 W& ]5 Q2 Y' g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 A! a2 E0 m! B4 ]  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 w! R3 p5 [6 h6 Z1 ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' ^/ n1 A+ A5 |( ^, Z
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 [5 Q) V' a# c/ _" z  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% \; B. A) S5 ^1 w7 F  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 @7 t- _7 I# f$ Z$ ^  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. C0 N! ^, Y9 R3 n, x( }) g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ q; s3 y. x; [& l$ q; Q  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. F6 R. F* A  i/ m! R4 Z  [b]博:[/b]截然不同吗?& |" h/ c$ q; @! s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# X7 C4 [( ^" ~8 E1 O  W3 `) o
  [b]博:[/b]……
4 {* p% o# j, E+ |/ L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, {  j: v1 r" t$ W2 ?9 M1 ?  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ L7 c1 m! B5 ?" j5 W4 _
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) Q% _+ ^/ ?: @2 V8 q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 {  b) G% Z6 O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 ?+ a. \4 r, w- z* B- n$ ]# E8 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' y7 L* ^) }; b$ U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- T( k3 Q, d" i' @7 J; }  (四位均笑。)
+ [# M0 F7 w5 }( s( u  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) `% n6 V7 N5 p& ~) R
  [b]苏:[/b]为什么?8 K' W- d4 g2 H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% m. j7 b- B4 r; p$ ?* x  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 Y7 ^+ K$ z* u
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; e5 t7 u8 g& d  m& W: A- r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% ?) F* X% F1 Y$ I2 Q) F9 G  [b]张:[/b]比过去多了一点。% ?5 R, K% A+ `( @2 Y3 L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 t) |5 ^* [$ t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 I3 ^1 o; f  ~# e/ c7 o* s/ T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* {& E$ o( h- {4 f" l4 Z- X& _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  @3 p& Q# E  n9 U' ^  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! t0 H; |2 Y! a8 F+ j6 S; f! F( C5 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, C6 m9 a# t" D% e& d+ E  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- o% `6 i$ m1 b5 I0 {$ X
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) d6 x' h, e# g5 a+ C  e* j  [b]博:[/b]是,不一样。, r& r% {+ _: K( O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 g) w: S/ |0 q5 G7 ^4 D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 n6 \9 c8 |. h3 r2 h- @: r
  [b]苏:[/b]读?
0 s6 K7 D) X2 K  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; {% b3 e3 V' N! L" i+ s9 b8 i, f7 L- y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) w" ?+ X9 I6 y* H+ k* ^9 [9 g- W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% K0 d% e, e1 R- ?  K2 w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 r! \# m! ?3 V
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% @* L+ U+ H$ w- E
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 g  T/ P& W4 |% W" `" N- D  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 R1 ^6 w  d# q1 v/ c' {
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' n1 {6 u  @' b& r
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 R: F+ }# T, C7 r- O5 `- x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 c+ A1 S4 o; S9 V+ H3 U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: [& T7 Z" y& \3 g' O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& f" E( i* G7 }2 `2 l, \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# |. F- {" M+ v2 a1 L6 B  [b]苏:[/b]哦!" y4 ^- j) U: m$ b8 y( ~7 Q
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 L; k- t# e4 |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 K6 Q" A+ y/ V$ y( B: k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 q3 [4 m' f$ M; {1 C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ V1 _4 [' ^1 \) Z4 T: b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* M0 D  J4 x' K5 `, s( {/ m( h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 Q8 Q# o  m% ^
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& C# w- W5 }' |: O8 e9 j  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 A' C8 o2 \  u1 B1 r* z: B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 }3 ?7 A$ V1 ?9 k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* y; a9 M/ Q% u0 e, I# Y# y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 y4 |5 s( n2 ~3 h7 n6 P" _  \  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 j! [: y& g+ m' x
  [b]张:[/b]是的。
# g. H! B( T2 z  a1 _0 D( k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# @+ N5 s- E+ [* F( P# f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 ]4 f) ]4 o: y% r( P5 P; P  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( O$ _6 `4 s4 G2 G/ A/ l  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 }% `, ]4 T7 g0 [" A; h9 n4 V  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. f* k7 K) n8 F. J: H( q4 Q% s4 D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?& f6 R; W% C+ n6 v$ q) _: N
  [b]苏:[/b]我猜的。
* F# ?# i* _8 |8 U; t- Z% a  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& B) g4 v( H' X! S( a( k

' L# _4 r# z# l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ c! l7 I7 i( V7 L3 p; k
% o7 E1 K- e( c# c% t5 x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% ]$ Q0 _- Q" X- m
: {4 s3 O. p% x- t! S0 W2 @8 P0 \
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ U  B5 O: p" u0 Z. b0 a

' R' V8 O# B# J  苏:时机正好?
; P1 }& U5 P7 w) q9 a
/ B# k  P: ]* p+ ?4 y  张:是。( Y9 q2 n- C2 \! j4 H9 }, T7 Q

& P5 P# Y9 D' A% j4 ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- _  b8 a7 L( J5 ]8 Z- v% }1 c1 v/ t  g' g* t$ J6 @
  博:公使。
% }8 l& `- ^( c, F7 y5 s; p# t# @# b* {9 F
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ p& ?# x/ ^+ y/ J9 |% }: U$ t7 o5 u
; ^7 r7 A( E( S/ r' e! J* n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。  o5 m' ~+ b- j5 Q& g& L( n

" d) d2 g' Y  O. S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 w5 I" m3 ]+ c" T) K4 L! Z4 l6 b7 b% X# ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; o( b! b* o1 F- G" d& z
" [5 S9 T+ s2 ^+ C( p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" h% _# K) G/ y" w. E4 s* |8 b

& t7 Q0 w- R3 A5 E+ i  A* Y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- h/ v  d8 _% v, o: K# _% }& g# p; |- v
  苏:哦!
1 d5 O, t# Q4 S3 i: H$ E) r0 Q, g% J' v) ?" }, A, C- o3 e; b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……1 _% s' r+ V* H  V
7 H! G* ]5 c) `, t& Y6 y" I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' z0 U" l) P6 x; p4 b# S
8 C% x, h( b0 l! n3 N% U2 V$ J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 ^' x% \7 M$ _- ]. P* ~! k. w* [4 D% X1 u
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 \6 H6 s0 T' B4 }
. i4 z% v/ ^$ e5 h0 V
  弗:是的,说泰语。
' _9 F" |+ K; K! L$ M! j/ z( ]9 f* ?. t7 h0 z% _8 V2 p* I/ P! z4 E. t* l$ _
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 U8 d% \) c* ~( B4 M
3 z0 X  k' X3 B6 ~  博:还从来没有吵过架。
$ J7 C2 a6 A! v) `, h. j% Y
( N' u& X' M  P* B4 U  张:是,从来没有。
+ _$ m8 W& \* h# K' Y
0 |# m: D' r0 F- Z; h# P  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 E4 v, [6 s( I0 }: p5 {0 m" Z
! r& j  e+ C- ?+ a0 ?# e, z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 G  X- z# _+ M6 q
/ L3 Q2 ~8 u5 d5 b8 p, W% u' T
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ I1 A' v- o9 }
; r  h; R  ~) u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) p+ O, O; m/ r6 H) A, ^
# j/ r  f/ Z. h- I  f0 Y' D
  博:从来没有在那个时候见面。4 r* D1 l+ P' k* G* d  B1 H
- k% b. q/ v9 N( }0 ]6 ?
  张:哈……; g; R! P& Q( J; ~9 R  b
) ?( o& r' \: y8 K
  苏:尽量避开,是吗?
  M6 o  Z: |% i
* H$ E* X' [) ~- `5 E  博:避开。避开。+ C8 w5 Z* ^6 U$ M( `6 \

" W- @9 V* x$ X: v0 e, ]0 \) Q  苏:那英国呢?9 {: T! l" a3 s7 W$ k

* H' G: t) R+ m* s' P7 _/ G  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* \1 g: f( p( }; ~1 Q. E: ^+ q2 ]6 t0 D0 B
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 P8 |+ M0 _4 n4 U. E$ z. m
% w7 m4 Q( s. v/ [' h) B8 H  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' a+ s+ ~9 \) G) a4 i4 j" ~0 X7 K9 W$ q# A
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 J, \* \) k& V9 [& v/ ^

0 I# a6 K: H) T! c  I/ S' v( x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. H# W/ V/ t& V5 q9 l, H

& |! t+ C. D2 Q5 V+ u  R  苏:那作为朋友,会怎么做?3 W, d. L0 Q8 ~/ p' h
3 y; [+ J" @4 ^( ~9 Q% i
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 Y6 m" z6 Y3 l$ _* q0 r
1 g. g6 Z' t; [- H4 |
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 {! `$ [! |* g" I) q) T7 D4 p9 a& X0 ^
  弗:是的,会交换意见。
  F% F- |8 K5 O/ `- \+ m& h8 J; ^8 p, R) }" h7 |) n
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 Q3 q, n  S* F% z0 ~* l4 x4 X

7 U  j' [8 O9 Q  博:没有困难。) d5 ~  c7 U5 }* T1 F! A. g* a

0 ^  M2 b+ R7 z6 i5 v& u  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
6 ~0 l; y' w, n8 i' `
# ]4 X( l& \9 \3 A- p; @. r* j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  e  v- H9 V( ^/ H5 a! O0 i, K
; [  I2 I0 o4 t8 k9 c8 W  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  n' T: _) J; d* J4 n2 h$ @6 V
! O8 R, d) B8 Z" @5 T7 D: U
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; F0 o% c" f3 v: C- }6 G" O8 L+ o( l: F0 I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 \0 ~/ o  o' s/ q. Q1 G
$ d  r7 e" c/ q! T2 i9 Y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 ^; u! ^2 A. H, C/ Z

: e$ m  ?* b, Z  弗:我们必须保持中立。
) E; e1 ^* c: r4 |3 F) g4 d) j! m; y& E1 }
  苏:始终保持中立?( j7 t: V! K! ~  g9 {. i9 o- R

- c/ m% {# y3 A! ~+ E5 M( i8 S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) w+ W1 C* r) Y+ f1 R) h/ o# Z7 V8 N3 R( U5 m9 l  Y; k3 M, v& k6 f) d
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" p* r* Z  T1 E( B+ B1 K3 q" w( T0 A- h
  弗:但我们不理解啊。
, o) y! X, [- \' v+ l0 n; v9 [0 X& B9 t- [# @. I8 }" q7 J8 m
  苏:不理解?/ Z1 z+ [. {7 |+ `- _

9 m2 M. a, U# j; C  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ ]. |- t' |% q& ~& W
% k% ?7 F% b4 ~" x9 C: A8 `! Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% N. K& i' G1 I/ M/ C1 ]2 q) {$ e( i/ I" b+ t. E, a( _( u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。1 J1 \5 S6 h9 a
$ e* l4 V# r% c. E& r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: @& N& z& j  z
2 P: w1 k0 F, o: r( P* N" B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; t* S/ y) G; w; \( f7 v
# X& h9 U, V/ ?# p3 I3 d+ X0 n
  苏:中、美是同一天吗?
9 m, k3 ]9 P# S$ Q( R  V1 r" [
- l1 c  [* }, q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 k) G5 w, T6 D% q2 Q! W" j) l5 S8 g9 q# E
  张:是。' \/ s  ^, z, V
2 D7 c  p$ k1 @" ?
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: g  A; g$ ]5 J" J. h' C3 G: [
, V1 A% I% _& n- D
  苏:张大使介意吗?. G+ ]5 g6 n8 w1 J+ R

  L5 n/ R1 D: ~' c  张:不介意。: V0 A7 |; D" L, N
6 \" b1 j3 ]0 c5 c
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; o) y; z! |6 w! {! I) q6 F

! I- C2 b9 v: O! d# ^9 Y% p  ~  博:苏提猜,不要想得太多了。/ b( X* ^: u/ V8 t# N

! ?) r  G" O5 p/ j+ R! l  苏:泰国人这么想。2 K3 o1 o( b% A9 @- F

4 `  R5 E* [* v$ P# Z+ m* Y  博:我们不这么想。1 b- |$ \* W7 Z1 U
5 B+ `6 j* ~% ^8 r
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% D$ g! ]$ o3 G, b, V1 @
, Q+ F+ w6 N# F, j4 F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! N/ j4 u, u4 a, W- P4 P6 b/ V- ?1 t8 d5 w& G9 w! r7 B( L8 B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. _0 v  i7 }& O- K9 Z
1 ]  z4 b# x2 l6 l
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 }+ h7 w. j# z

' w9 [2 Q8 }6 M& |& w( |( U" U  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( h) ^0 |* T3 U3 v' e- N/ D

& n: ^5 j, E: B  弗:是。+ w- n9 l2 c& A# g

/ V% ~* ^! o: \) l* R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  S& w4 r) ?: v8 [
6 d$ W* Z  W% z$ d% J' D' d  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  \8 K2 b, R' [# J
/ ]" k1 z, ~' A6 i/ Y3 b$ X. N2 G" C4 u
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( Y1 p* g0 l8 D; s! `+ ]

% e& `7 n1 s% L2 S, S  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 I( m5 X* k4 ^) M9 U) [# b$ \! y
" N/ Z7 F; `8 u& n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 F, ^3 Z3 d1 ^: i2 W
- R& |& c; q3 |) A' H  S' s
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ [' G, {5 P# e! }9 @) u
& O; }# M% r) n4 O' J1 q  苏:大使感到糊涂吗?
& |% k% E* U4 V  r2 w8 O2 R9 n! W$ {
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 _/ D" ]- j; V
: u/ p$ D; w9 w8 h. c) g( b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 H- U# M( G1 [, u
$ `" n+ b% M5 h. o6 n: r  l* g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 g9 K9 L' ], _( L
1 E6 D, |8 S2 r- D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: K% H2 H* p% q' |+ G+ Z7 M, F2 w
. w* Q, F. Y+ c1 l& _
  弗:哈……4 P- c- x, f& C. t2 P
; x: G2 H6 f# W: x% B# M* R( |
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ f  ^' {# t- j% Y/ w! j: x

2 v! U' z# ], Q3 ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ L1 |, N, E; n+ \# X. C  k
& D1 o9 ~- O  R5 h; ^7 y) X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 x0 i. t- [- t( Y3 g1 m" h: C% a2 x- a- t$ H
  弗:那天我在英国。
# t7 ], V' h) N; O& H) S; a$ J& O% f6 u9 }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 e" ?3 ~5 y; ~' U' w( L8 S& J$ T" l2 T/ P1 E. E
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# D" E- {9 [' V% r1 b6 S" Z% |. f% [/ J5 _: v5 ]; Y2 T
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 ~1 g/ K2 m& T; ?! L- F
/ \9 y5 A3 w: V, C. I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 ^- j# c5 ^/ z, }

8 z# X+ K, F1 P( R2 E0 L8 a: N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- ^7 l2 m9 @2 G0 K9 t" c
2 u3 ?* P' ^& ^+ u  博:那你说说,有什么情报?- }! B" p) f9 ~$ U9 ]9 B% n

1 n# m1 |$ Q' `) D3 I+ Y2 {! ^7 l  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" ]2 R/ S! h  |: x$ N, R8 _
: q9 z; J' [/ y4 w( ?8 d  Z  博:不对。( R  k" R! }( ^8 R
: ~0 i9 c: _7 |/ K  F7 e0 u  ]& X
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 t/ s  P8 X2 R+ \; O9 }4 I- z3 g
/ p9 l) N# q" J( W1 F" N0 `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 E" s  J6 N- k/ F2 a5 N! ]
6 D" T  G3 d7 f. v
  苏:不是事实吗?
6 F/ L- j9 j9 ?/ g2 B' V6 w
+ O  C/ T  }# A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- L2 {4 w+ v0 {  B4 l1 P$ d" @
% E7 j8 M: g( V- [4 b  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ k6 a1 T) V# G5 ]4 S
0 [" O. T, Y% j! a, D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 K4 U7 s! d& Z$ f
6 d' J& T+ [; V0 L- M. s: q' m  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& r; b. v0 x5 @9 z
2 `2 x: y6 w& ?- v  u5 D* B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 R' R5 a7 q; y6 J
4 q  l( h: e" ?5 A- b. h
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
( C2 q; A# B3 ~1 e1 D; f/ M2 s7 @( R. ^1 b4 v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: O! H; H% @. K1 v
  X# \6 s6 Q& V9 U( o, m* u  苏:为什么?损失什么吗?, _# v6 B' Y8 _

6 ?' o3 j8 T* _4 N# K  博:是。哈……
- H, f+ {2 u$ l  m$ Q' c' K. Z: ?# a/ m8 O  K; f
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 d5 B/ p4 q7 t- g! L  x
1 ~$ J* h3 X% f- D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 y/ u8 n0 R! ^: Q3 G( k; w
+ y9 l$ s9 b& Q- s8 D2 X9 Y7 w
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# u5 P7 j' h' k! {( r3 I0 \1 B8 H6 |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: x& a& r9 x2 v5 {8 F3 \6 U" p% [0 I7 v4 u1 t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  x6 x: P% _  y8 G
" c2 S+ e4 D. Z! M4 A8 t
  苏:这样好不好?. |, u( a) @- M' z

( y: P$ ~5 }6 F4 ~* r8 e1 u  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& ~9 U3 a+ g; A, ?  z0 h: n+ G# M/ x! x1 m1 l! p* Q/ Q# a8 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; K6 s/ I% @4 q

6 f, t1 S1 a! \! F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ B( ?: Z2 X! [1 t% D9 i1 |
+ ]: R: M1 Y& p1 B! K  苏:泰国人?- R- c- T3 e; o3 O1 B

7 T8 `+ P! d6 ]5 j0 q+ B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- z2 B8 T+ n3 I5 t. l1 E0 r/ l! ?4 d& {) n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- o/ {7 w5 x5 c: l- @: k4 U: k" o' ~  J5 ]. d
) C) K2 r; y7 w) u

) Q0 d# d" x) W/ I6 e! \4 V. S
+ \. _2 R+ ?) N6 e) c2 ~. ^6 f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, T. M9 E( ]7 q  ^; k当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 09:23 , Processed in 0.054657 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表