杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90183|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 |  m% K) f; v' Z
( ~9 m* y# {. I" ]& |8 f4 w4 e6 _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ B+ z# N- V% e# K! @8 V3 I, s  B[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 r  Z. n( O- N# C  G
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, Z) P: j2 B8 d+ t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
$ d5 x: P+ S7 I5 D+ p: v0 J  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, S. K. {4 [; B
7 b: c& a* ^9 U3 d# v
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: V; M1 _- X9 ?6 h1 Z4 H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 K  u% W8 }0 G8 u/ W  P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 Y5 s" Y4 B# F' M" G+ j& s; w3 |$ }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 \7 w3 y" H& ~. ^+ t0 H9 `, p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% `( f% K* D' _1 F" b) ^2 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 H6 s+ Y: o# I; ~4 Y+ H2 T) S  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) _6 O% @+ H9 p, q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 }' t& a, M  k+ L$ }" K  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* t1 W' j' s8 m4 T8 }$ f) x# q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) z; y7 U+ {1 e, K! h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ N6 B) k/ z, H7 B8 O2 u1 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ X  Z( S+ F" G) N" r4 G/ a' c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 t* J8 m8 j  w4 \0 _: t# c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 p( l* X3 C/ K0 q$ O% g- L0 B# D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% Q9 C2 R$ j; O9 C3 {# {  [b]弗:[/b]不知道了……
1 j, _7 ]) K6 [* M8 U  [b]苏:[/b]记不住了?
" p4 X, ]  ^) S2 B- `  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  K- r0 R) g+ S( U; H
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ ?7 w0 M9 ^6 _0 Q+ Z! D8 f/ d
  [b]张:[/b]难。
* ^0 V$ s9 o$ V# C( e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( w8 m% M8 I" b. z8 u1 [1 L) i  Q! }5 W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' f  a3 H: O/ |9 }: z' p  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# Y, p9 [( h" M1 U
  [b]张:[/b]是的。
9 i* j. H- t6 t9 ^+ g- V5 {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 ^4 \$ I* N& `) X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 h2 \, ^6 m" [" F  I9 ?  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 K9 |5 O- U6 E* {$ t, h1 F2 |$ a' ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, e: |3 Z' C7 E
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# A1 C, O  D" l- _; M8 Q& E7 I
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
& J- q0 M; D0 t8 c% ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; H2 B. C0 B9 K8 J  [b]博:[/b]政务参赞。
7 r! z9 a$ K2 w/ [$ p, d! o  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, j2 r4 p5 V7 ?4 `
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 X- }% X: }- I  t: c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 M* p& \% v5 d5 q  A1 H. f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 ?+ h2 Y/ j- ^' {  A! g  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, i, k- h+ o1 I1 d- W9 b9 ]! h
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 E: G5 x& X( S. Y4 \# Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  ~8 ^- M2 z8 u  l) h5 E# }/ p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 k' e* c" \6 Q4 ?  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 K$ i; m+ {  J; |  [b]博:[/b]没有。
, [" |1 I; z. O4 g1 D3 q% U. @2 a, ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ Q3 k7 ?& s7 b2 h& h" m! m. i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 k* r  I8 ^5 Z# L/ X5 Y/ u4 e
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- t9 F+ ^! q! ]  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' k5 [# ?. X! j& K* T  S2 d; ?  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; \7 _$ [/ i5 u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' N! N6 B7 f% d2 U- ~4 {  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' A4 n3 ~  N  C1 k1 V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* p3 x* h2 H3 K2 l% `7 _/ q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: {7 |7 @) ]9 z5 v& C/ C  h. K. y7 P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" l2 r6 C' x! v/ k  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 V  k! j' @8 [8 J5 d  [b]博:[/b]截然不同吗?; D( b+ z: @- b4 t5 z# U# s8 @
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& ^+ C/ _; u2 R  [b]博:[/b]……
( K0 r: [/ d( x4 u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' S0 }1 W) ~7 u. P8 `' p! U) n
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* ~( a$ o$ `  _( k
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ ^( u. J( F' G: a) M1 \/ M, R  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, U; @% @+ w/ {4 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: e' Q* \' X% c) q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, X) Z" N6 }; A$ G  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* F% N4 |% O$ h5 h  (四位均笑。)
! f9 U( Q4 r! B6 e& K. n3 N1 X( b  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) a2 ]% V. U& g6 y* m8 n* C  [b]苏:[/b]为什么?# x) @7 T: G2 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 p0 p' M! B1 Z: Q9 s  @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* O5 u: B$ U+ o/ g+ \  R  O5 h  O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 g8 M7 k0 _! ]7 ?* F; C5 M, O1 z" V  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. n) g+ g3 y% U5 h7 U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- N' I0 p8 D4 h. H! V- G
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 L: c  h$ t6 w2 W" O
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 a! ?2 ]4 D/ N: i4 j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 l8 w8 D' W( x: c5 u+ \- }
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ b! H. u- e; N* t# Y2 g2 l
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。) ]4 P; E# W8 ^' k
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 ~5 d, b% a- r  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ _- g- `. z3 z' u3 j$ a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' p9 Y: s/ f( z" A$ [
  [b]博:[/b]是,不一样。
7 m, i  K& f1 L0 N- k  o) j  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ i- }6 a8 q4 Y4 ~+ J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 z7 @2 o/ ~% a5 a' u$ h0 ~
  [b]苏:[/b]读?4 k. N) U2 M, N6 d/ E/ b* ]& H- f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  g6 `8 f8 \" n; }/ [
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 U% w0 e( a) Z9 ?, o* ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 S2 Y2 J0 }) V; X
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 p; O& N( _* @$ p, Z+ Z& T
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  Y2 M" b0 Y" @+ z$ i) M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) z! k4 T* S3 V! J' z- `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 c- ?$ S3 c( e* ^3 W& P# ~; ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 [: C. }( j& F" v3 R7 d& N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ A- y$ Z: @0 d- A0 `( E( }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; |* l% N$ z* k3 O  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
$ ]6 x3 Y3 N" [+ C1 |' R) X7 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; e. P  @+ V% l1 m% w) V* p: K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 q: \: n3 p8 I$ C1 W# A
  [b]苏:[/b]哦!( I0 H3 s1 p/ r
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 W7 o  D3 Q7 D) R- F3 {% U$ y3 Q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* Z7 `/ _# G0 ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 ^2 j) \4 x( T7 N/ j0 L7 z( ]  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ o$ o2 ^( c  _9 C' z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 T( Z5 _8 E; p7 p$ g0 v: v& I7 k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 B1 n- y, v: Q" R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& T, s/ x: S4 F" {% E( p8 F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# n. E3 k4 ^6 j. c0 _5 n+ h9 A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 S" [8 N$ P/ }0 Q/ x# q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 J! S5 |" E' ~5 _# H+ R. R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 U% Q: H; K3 x. O, h$ ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% G0 c  |8 [: z$ e  [b]张:[/b]是的。
: t. C! D; @6 w, I& w% M# E; Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" S$ p7 s( ?1 d7 y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, x/ f- t. M2 i! h1 D; \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 x! j* u+ o6 w7 N3 x$ p4 [  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# h8 ?5 [$ y) t' d; p  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 {& |; b- }" c9 n: E; j4 z- ^: I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% {9 o& t% E2 q1 Q; f  [b]苏:[/b]我猜的。
9 d8 i6 w, x5 Z/ e6 t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, L1 q- |3 T6 ?# ^
$ P* r0 B& ?: S! A; Y3 B  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: I& h, {+ ~/ V) B2 E, }
3 g' ^2 K! z) w* J$ E% P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: Z  h, F- i* F- A& l+ _
6 g" u- t6 \9 E: a9 i* C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# z) ?7 n- E0 ]6 l8 {
  N1 d- t- G5 c4 f; W
  苏:时机正好?
' x8 g& U5 S# C& H$ c5 ?  J7 l& Z* d& v: s" w% E0 G
  张:是。& L( [7 A1 d  R6 `

0 d' U+ c1 H5 Z  j4 z! K  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 L$ h4 A# M+ V' }/ ~# ?/ j
6 b- h+ I( k( b2 ^* C; ^, P  博:公使。
  a8 [- n3 |3 g  J" ?  c, [2 l3 o- \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- V0 S3 a; K8 V; K3 E8 x) C. g4 K: Y6 [" v5 {* O
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" k& d- P% d" {% |& K: Y
  E: \4 K% S$ T5 d. N- o
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% P% [# Q; N# E5 B; f! F2 ]: o4 a( x# }
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
1 `+ {& i2 }* Y) x4 U1 h# a! j  O0 E6 I6 O7 O& Y
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 S+ N5 c* ~, R
$ J; }0 @* s- }- o* b  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, y$ E, z: r: [& k" `+ d& [

$ S1 [, q9 _8 u" x9 `  苏:哦!
" z0 j2 S+ y2 l- H* }$ o* N* `6 b" b/ [% E( t
  博:这位是真正的职业外交官!哈……! V; t% H1 {5 E3 ^' I9 G$ N

+ J% U, P! K$ Q7 y7 \. |8 n  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 o* ~: x+ t2 D% o0 Y3 f

% p* [  ~& }9 }: e( J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! b# X+ B1 P9 Y2 E) f- J7 p( B9 y8 z7 E( Y& j# d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& o- Z* s5 ~9 y+ E/ i% g- G9 O( e
4 H- ]9 C  b3 l; P6 M  弗:是的,说泰语。% _' m. R" M- S. b
* y+ ^4 q) q- U+ Y! n1 A' [: P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ D$ o& X: r! G' T! Q  b% p
" p! K5 r! d7 E* J6 S& _
  博:还从来没有吵过架。
+ t0 A" f/ P' i' T6 s2 j( w
  j+ j; X8 e/ F  张:是,从来没有。* @5 p7 x0 \& [% S2 u
0 Y8 z8 P& w: |3 F
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 ^# K+ @/ j2 o& k# p! T$ A; {# B* t- x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- A9 @- A0 E2 `2 V6 _: D
* T, A: h% P/ \7 `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 P  \; y% k# M" h8 z2 F8 u
8 a+ I! u8 |1 b% |8 G  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ Z0 q# r6 c" s" b2 }6 R* r1 y( H- c4 ]
  博:从来没有在那个时候见面。
4 j: Z+ u* k! j" P" I9 k4 s& O; \' ~8 f. |4 V* }* c) t
  张:哈……
; {2 L4 o6 f- f  G# |- ^1 p0 m, B
  苏:尽量避开,是吗?. J* L+ U! P0 V" P. ]
- E& \3 r: M$ K  h6 t
  博:避开。避开。
, S8 _; k& o0 h1 _7 X( W. f0 u1 a* K8 [7 \% [' e
  苏:那英国呢?2 }/ V' B' e0 M0 K+ F! o
+ f, R/ R: R. u% [% z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; ~2 p" s1 z/ [$ @4 ?
$ y" Y! A: b8 S3 R+ \4 `1 J
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 H/ d5 [, ^# j+ i, m# d6 m
7 k6 z$ ?* n* }( r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 p1 A' r/ Y: T7 j
% }$ Y  v4 `6 n9 S5 D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- f% [  l3 X7 u+ U" Y9 S9 n1 t+ Z. T9 K8 d: ~6 b5 P
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- u# f$ I! g1 _, q
8 p; \% v% N8 H! s! Y
  苏:那作为朋友,会怎么做?# [" w9 {$ F9 }" h) M
& w9 N0 O1 X; T1 [3 M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  @; w4 X# R3 l4 k
/ W- M+ l2 n& {2 c" s" C
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 R; H$ n6 r3 x& P8 h
; H: b  C* Z. @6 g% \# F  弗:是的,会交换意见。
" m/ S: l% n. l9 B7 l; n! U8 Z( {0 z! [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' K% r9 W! a* y! z  @

4 y8 \0 n% y6 i9 O  博:没有困难。
% n& v! n( a& T5 Z; x
8 Q2 _0 Y2 ?2 F* n2 i5 K8 ~  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 d8 q' q/ W9 S9 `. n

8 r) s; h$ |0 a& ~  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 R2 |7 O9 M4 o$ ?5 c+ x

: c& c1 B. B9 s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& [! ~/ B5 S# p4 q; [- I. M
+ z$ b! o- b( E: \" Q) Z) G, e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, [# H% K! C- N7 d1 J5 S  E
% g8 }. m  V0 Z' m5 o6 O  z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; V" Y" p. L( t$ o; ~, p
- v1 s2 M2 ^- R+ \+ \$ P, }* g  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 B' H) x/ d. B' {' E# d  [; w
/ A! a! b0 A. V: z# p( [, q5 O; j  弗:我们必须保持中立。7 e0 @3 @6 E  ]  `

5 w7 r: _8 b$ Y  Q  苏:始终保持中立?
% y& x2 b/ Q8 \1 W' D1 z# B/ j
4 |6 a- a- J: a9 ^% G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) s% g1 L, c" d! A8 A

: I  Z+ X3 V) b. g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 V" D2 o$ P& k7 ?. s/ e) I) R" X* _
  弗:但我们不理解啊。
1 J: _7 n0 ?7 x4 t8 ?! s8 r- X+ v+ f5 d& f
  苏:不理解?
' [' d+ r. _; M$ |$ `
- q5 Y" g) A% @  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% T  }- f( r0 c& C4 f5 }
, J% _0 |6 X5 k' Z, A# \0 Z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 g9 o; f" k* \5 R' ~
8 W% i8 c/ N- ?  v; J  G
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 r* f6 u8 S$ d$ g

) o# ?4 t3 R( c% `) q2 W; g  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?: Y, a; `/ N) q0 n( S5 ?

7 z- k2 M9 F; R3 K. v& Y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* T9 h# ^& c6 Q7 R2 [" o; h% ~% g) l3 s/ F) F( R- ?% ~
  苏:中、美是同一天吗?9 _* Z6 |8 }' }; }
' p! K. L2 w( Z" J- p' P
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) Z6 {: D( K6 i+ G
: t" m* D* |, |4 a5 T& B, w
  张:是。0 }( O/ Y0 v. @6 c- K
; }, |( K( S3 i5 G) [% X& r
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, S1 m' z, y6 q1 _, P7 K1 X
. w/ X4 R9 r* ]3 w7 ?
  苏:张大使介意吗?
" i" i+ X. Z/ ^" D: \# K$ \4 r: H, X
. j; v) C. X. `: N  张:不介意。, r' G0 ~9 P% c3 n. S( J
' a0 S% M( e' n: x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
5 Z4 O$ v( N! k: A/ n; h
5 Z$ g( S  f7 i: O: ~  博:苏提猜,不要想得太多了。( [& F- |' w! f" Z/ g1 z5 b  u

# }& ~6 G1 U1 a' H  S: V  苏:泰国人这么想。
* L: `6 V5 c0 x% q6 p- }
9 Z/ O7 o6 [. t  博:我们不这么想。
  K7 r- D% f& `
* l. T) D5 t& ?- p4 Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" f5 `' r& F& `7 b" @
7 F3 U: n; S. i' Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" u" Q/ j' ^2 j6 I
. T5 Y" o* b0 d. m, [
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ R1 i! ]) E5 E! _- H
/ f2 t; ]% `5 y' k' U3 |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 @' x+ q  r2 ?. M; R2 I8 g; N1 n1 D
- r( F) e) U5 i+ z' v2 _
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* \1 M6 A: E% R: h7 W8 l: U! O8 F

9 ]) N/ K; m- s/ L5 H1 \  A  弗:是。
% j2 K. C9 T5 {% E
. {' z# ?9 o7 [' }: c- O+ v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  f3 F9 C$ D. M9 Q3 D$ y
5 J% a5 N1 I) U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. w! p  y, t( x) }; W; R' a: w

& M* U' i3 O$ e+ _3 \  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 v/ p% P# f( Z! n& ^$ _1 s, p& a5 R& l% h" q+ f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# }* A! \) D% y' ?0 W. `
. ~" x; @+ H3 R- }  k8 C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" Y" T. o( Y+ I6 c% Z7 a& v2 f, t0 t- G

" r" n+ j) V2 F, \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 [9 V2 y, t/ G, X
. M8 H1 \+ c- t' t$ ?4 ^/ {  苏:大使感到糊涂吗?  |$ K2 d* K% q: x- J
- o; O! N) R7 R& C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; O2 P; `3 w3 G; `' d: f4 W

6 a" Z" F# Y& i5 R3 l) \* a" _: J  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# W4 Z4 q9 ?3 ?. v
, e  p. M: J2 B2 H) Q7 L
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" |: ~8 i, P% j# a) T1 `
5 Y) k3 V! n$ H8 K3 V$ U. U6 y  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  G0 P1 J" w% w! q4 i, K$ c
. f( i- ~- q% j# v! f. l
  弗:哈……
2 }, T7 ~' J( K0 s
6 R2 K9 Y  _5 @9 `; U  苏:每次来都碰到了“革命”?; Y  a7 j1 U" O3 N8 W

# n3 j/ k8 @- y" F; w: {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 l8 t  A- O; t- i
  P3 O7 F- c- o1 [: n6 d
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 X0 }4 M% W! T- A# I

1 E, }3 V* m1 N, F7 j: a  弗:那天我在英国。
8 S5 o4 W8 x; J9 @7 v
$ T5 A3 l4 y+ i: n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; i' U  g3 u3 x4 a) a# q$ C( p0 X) p. q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' C+ H2 K7 W* ]0 k' @; g
- h! ?! S8 ^7 p9 S  ~
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: S0 F5 g+ K  j2 Q" n# x9 O8 H& d: d1 T$ U9 x9 `3 s
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ B0 j! ^+ P1 P# v: g( l$ |* p+ P

( o8 n  F: B4 |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 n# ?5 P1 U4 r, X7 K& _
3 C5 Y# c* \; m) P  博:那你说说,有什么情报?) c0 J- z+ h9 E( T( J

( ?4 S" m7 Q9 ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; N9 E$ \) w' n# D1 [% f

, Q( B+ f* i/ c; i" k1 U  博:不对。7 ]( P: u" t/ P% s+ [8 v# X

6 B3 X; r4 p% `: O7 J% p0 |5 e  苏:CIA,可能有什么情报……+ Q( h  |! o# O6 t7 s
) _0 `" c. l9 i: D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& g; x% P: p1 M$ o1 ?& u0 q
- r2 b! @9 ~& `  I: _+ D6 `
  苏:不是事实吗?  v' x; Q: A' j3 H! p* o) ^
+ l6 n( }5 F' A! w. S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; u, t* h( M+ _. u9 I) H, M* c5 Z
: j, L! t+ A9 T" Z  X; y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 b0 X) ^* N, i$ P6 f
9 C& ^6 b: R" W, ~/ g1 z7 [, y+ y0 l
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 e% r. E$ A6 x6 K9 B( [
* d7 x0 j6 A6 R4 z" F  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" }/ w$ @. ~8 c: |9 x3 q! z
0 a! e) Q. M' f, Y0 |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 J  v" f% K- P3 e
# F' Y# E$ ?" T: Y/ h9 e8 q9 N; `) L* W1 c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; P! i# ^9 O9 i( T1 `
$ ]( }# P! @1 b
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 S) e  O( X. p2 l& H; `' A' x6 z" B( S4 Y- _7 O- R8 W
  苏:为什么?损失什么吗?: i! U. N& a6 R( V  p6 t) V, z
/ c1 O! J& p$ c  K0 U
  博:是。哈……( F& j+ y- s- }
( w$ c6 a( L9 S% {: ~2 n, B
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- N" U8 b0 ?$ s: r2 o
& w( v9 d1 X# ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' G, d' o" x* O. ]; ]- e) [& A" ~# T5 S5 c2 }1 C4 I; Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 M% q8 [7 t) M5 |) f4 ^

' a: ^, G# r" J7 y5 i: y3 y  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 r1 A% }# b, ]8 k/ I

" \: d3 p% N6 k3 s" Q3 i  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; Y& C' i8 D' o" h
% s/ P9 ?; g5 _: d$ H9 T! c
  苏:这样好不好?1 \( L. k# D2 p; E

4 a' h4 \; E2 P# L2 ?$ N  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 o; G9 o- w. r6 \4 F
- y3 F5 k: z9 N; y: z" k5 |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 E' Z7 K& P8 y% s/ R: \
/ p9 e  G, L, ~% d. y/ j: u  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% M! v8 {0 ~8 B3 e+ U

4 b# p& B( R9 D( [( k# @; c: R& ]  苏:泰国人?
+ h4 }  B% C( g% O9 `: e; O( I9 r7 l: ]1 V3 o
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' J4 H$ n9 E  [2 g

4 A+ u' Q! H- Z# I1 W: ?5 o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% f; T' ~- m( f- }8 S

6 g6 y, A, S0 Q' B! x7 w: r
6 y3 j2 Q$ ^* G3 L
' P9 S6 d- H2 n
9 d8 l% O  [; e9 Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ e9 `6 ~$ g# x4 t) I% {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 15:20 , Processed in 0.056825 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表